ISKCON Bahia
Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna
Acarya fundador: Sua Divina Graça A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Os Mil Nomes do Senhor Balarama.

Os Mil Nomes do Senhor Balarama

19 I (obras completas – expansões de krishna) Os Mil Nomes de Balarama (comemorado 20) (2)

Sri Pradvipaka
(Da Garga-samhita 8.13)

Verso 1

duryodhana uvaca
balabhadrasya devasya
pradvipaka maha-mune
namnam sahasram me bruhi
guhyam deva-ganair api

Duryodhana disse: Ó grande sábio Pradvipaka, dize-me, por favor, os mil nomes do Senhor Balarama, nomes estes mantidos em segredo até mesmo dos semideuses.

Verso 2

sri-pradvipaka uvaca
sadhu sadhu maha-raja
sadhu te vimalam yasah
yat prcchase param idam
gargoktam deva-durlabham

Sri Pradvipaka disse: Muito bom! Muito bom! Muito bom! Ó rei, a fama de Vossa Majestade é imaculada. A solicitação de Vossa Majestade foi atendida por Garga Muni em palavras raramente ouvidas até mesmo por parte dos semideuses.

Verso 3

namnam saharsam divyanam
vaksyami tava cagratah
gargacaryena gopibhyo
dattam Krishna-tate subhe

Falarei a Vossa Majestade os mil nomes transcendentais do Senhor Balarama, nomes que Garga Muni compartilhou com as gopis às belas margens do Yamuna.

Verso 4

om asya sri-balabhadra-sahasra-nama-stotra-mantrasya gargacarya rsih anustup
chandah sankarsanah paramatma devata balabhadra iti bijam revatiti saktih
ananta iti kilakam balabhadra-prity-arthe jape viniyogah.

Om. Do mantra-oração dos mil nomes do Senhor Balarama, o sábio é Garga Muni; a métrica é anustup; a Deidade é o Senhor Balarama, a Suprema Personalidade de Deus; o bija é Balabhadra, a shakti é Revati; o kilaka é Ananta, e o propósito de entoar esses nomes é o prazer do Senhor Balarama.

Verso 4 (b)

atha dhyanam
sphurad-amala-kiritam kinkini-kankanarham
calad-alaka-kapolam kundala-sri-mukhabjam
tuhina-giri-manojnam nila-meghambaradhyam
hala-musala-visalam kama-palam samide

Meditação: Glorifico o Senhor Balarama decorado com um coroa brilhante, braceletes, ornamentos tilintantes, mechas de cabelo bailantes sobre as maçãs de Seu rosto, esplêndidos brincos em Sua belíssima face de lótus e trajes escuros como nuvens de monção, segurando uma grande maça e um arado, satisfazendo todos os desejos e belo como uma montanha de gelo ou neve.

Verso 5

om balabhadro ramabhadro
ramah sankarsano ‘cyutah
revati-ramano devah
kama-palo halayudhah

Om. O Senhor Balarama é supremamente poderoso e feliz (balabhadra), o desfrutador supremo (ramabhadra e rama), todo-atrativo (sankarsana), o infalível (acyuta), o amor de Revati (revati-ramana), a esplêndida Suprema Personalidade de Deus (deva), o Senhor que satisfaz todos os desejos (kama-pala) e aquele que carrega uma arma arado (halayudha).

Verso 6

nilambarah sveta-varno
baladevo ‘cyutagrajah
pralambaghno maha-viro
rauhineyah pratapavan

Ele traja vestes azuis (nilambara), possui pele clara (sveta-varna), é esplêndido e poderoso (baladeva), o irmão mais velho da infalível Suprema Personalidade de Deus (acyutagraja), o matador de Pralamba (pralambaghna), um grande herói (maha-vira), o filho de Rohini (rauhineya) e muito poderoso (pratapavan).

Lord Balarama Slays The Demon Pralamba

O matador de Pralamba (pralambaghna).

Verso 7

talanko musali hali
harir yadu-varo bali
sira-panih padma-panir
lagudi venu-vadanah

Ele carrega a insígnia de uma palmeira (talanka), segura uma maça (musali), segura um arado (hali), leva embora tudo o que é inauspicioso (hari), é o melhor dos Yadus (yadu-vara), é poderoso (bali), segura um arado em Sua mão (sira-pani), possui mãos de lótus (padma-pani), segura uma maça (lagudi) e toca flauta (venu-vadana).

Verso 8

kalindi-bhedano viro
balah prabalah urdhvagah
vasudeva-kalanantah
sahasra-vadanah svarat

Ele dividiu o Yamuna (kalindi-bhedana). Ele é heroico (vira), vigoroso (bala e prabala), elevado (urdhvaga), uma expansão plenária do Senhor Krishna (vasudeva-skala), ilimitado (ananta), tem mil cabeças (sahasra-vadana) e é independente (svarat).

Verso 9

vasur vasumati-bharta
vasudevo vasuttamah
yaduttamo yadavendro
madhavo vrsni-vallabhah

Ele é opulento (vasu), o esposo da deusa da fortuna (vasumati-bharta), o filho de Vasudeva (vasudeva), o melhor dos Vasus (vasuttama), o melhor dos Yadavas (yaduttama), o rei dos Yadavas (yadavendra), o esposo da deusa da fortuna (madhava) e querido aos Vrsnis (vrsni-vallabha).

Verso 10

dvarakeso mathureso
dani mani maha-manah
purnah puranah purusah
paresah paramesvarah

Ele é o rei de Dvaraka (dvarakesa), o rei de Mathura (mathuresa), generoso (dani), nobre (mani), de bom coração (maha-mana), perfeito (purna), a antiquíssima Suprema Personalidade de Deus (purana), a Pessoa Suprema (purusa), o mestre supremo (paresa) e o Controlador Supremo (paramesvara).

Krishna Enters Mathura

O rei de Mathura (mathuresa).

Verso 11

paripurnatamah saksat
paramah purusottamah
anantah sasvatah seso
bhagavan prakrteh parah

Ele é a perfeita Suprema Personalidade de Deus (paripurnatama), diretamente a Suprema Personalidade de Deus (saksat-parama), a Pessoa Suprema (purusottama), o ilimitado (ananta), o eterno (sasvata), o Senhor Sesa (sesa), aquele que possui todas as opulências (bhagavan) e aquele além do mundo material (prakrteh para).

Verso 12

jivatma paramatma ca
hy antaratma dhruvo ‘vyayah
catur-vyuhas catur-vedas
catur-murtis catus-padah

Ele é o pai de todas as entidades vivas (jivatma), a Superalma presente no coração de todos (paramatma e antaratma), eterno (dhruva), imperecível (avyaya), a origem das expansões catur-vyuha (catur-vyuha), o autor dos quatro Vedas (catur-veda), a origem do catur-vyuha (catur-murti) e o mestre dos quatro mundos (catus-pada).

Verso 13

pradhanam prakrtih saksi
sanghatah sanghavan sakhi
maha-mana buddhi-sakhas
ceto ‘hankara avrtah

Ele é o pradhana (pradhana), a prakrti (prakrti), a testemunha (saksi), é acompanhado por Seus associados (sanghata, sanghavan e sakhi), tem bom coração (maha-mana) e é o melhor conselheiro (buddhi-sakha). Ele é a consciência (ceta) e o ego (ahankara). É acompanhado por Seus associados (avrta).

Verso 14

indriyeso devatatma
jnanam karma ca sarma ca
advitiyo dvitiyas ca
nirakaro niranjanah

Ele é o mestre dos sentidos (indriyesa), a Suprema Personalidade de Deus (devata), a Superalma (atma), o conhecimento (jnana), a ação (karma), a auspiciosidade (sarma), o único e inigualável (advitiya), diferente das entidades vivas individuais (dvitiya), uma pessoa cuja forma não é material (nirakara) e intocado pela matéria (niranjana).

Verso 15

virat samrat mahaughas ca
dharah sthasnus carisnuman
phanindrah phani-rajas ca
sahasra-phana-manditah

Ele é todo o universo (virat), o monarca supremo (samrat), uma grande inundação (mahaugha), o mantenedor de todos (dhara), imóvel (sthasnu), aquele que vai a todo lugar (carisnuman), o rei das serpentes (phanindra e phani-raja) e a serpente de mil capelos (sahasra-phana-mandita).

Verso 16

phanisvarah phani sphurtih
phutkari citkarah prabhuh
mani-haro mani-dharo
vitali sutali tali

Ele é o rei das serpentes (phanisvara e phani), a Suprema Personalidade de Deus que aparece no mundo material (sphurti), uma serpente sibilante (phutkari e citkara), o mestre supremo (prabhu), aquele que Se decora com um colar de pedras preciosas (mani-hara e mani-dhara). Ele reside em Vitalaloka (vitali), Sutalaloka (sutali) e Talaloka (tali).

Verso 17

atali sutalesas ca
patalas ca talatalah
rasatalo bhogitalah
sphurad-danto mahatalah

Ele reside em Atalaloka (atali) e é o rei de Sutalaloka (sutalesa). Ele reside em Patalaloka (patala), Talatalaloka (talatala) e Rasatalaloka (rasatala). Ele possui grandes capelos (bhogitala) e presas resplandecentes (sphurad-danta). Ele reside em Mahatalaloka (mahatala).

Verso 18

vasukih sankhacudabho
devadatto dhananjayah
kambalasvo vegataro
dhrtarasto maha-bhujah

Ele é Vasuki (vasuki). Ele é esplêndido como um búzio ataviado de joias (sankhacudabha), é o benfeitor dos semideuses (devadatta) e o conquistador de riquezas (dhananjaya). Ele é Kambalasva (kambalasva). Ele é o mais veloz (vegatara), o rei (dhrtarasta) e o herói de armas poderosas (maha-bhuja).

Verso 19

varuni-mada-mattango
mada-ghurnita-locanahÇ
padmaksah padma-mali ca
vanamali madhusravah

Ele fica embriagado por beber varuni (varuni-mada-mattanga), Seus olhos giram em embriaguez (mada-ghurnita-locana), Seus olhos são flores de lótus (padmaksa), Ele usa uma guirlanda de lótus (padma-mali) e uma guirlanda silvestre (vanamali), e Sua fama é doce (madhusrava).

Verso 20

koti-kandarpa-lavanyo
naga-kanya-samarcitah
nupuri katisutri ca
kataki kanakangadi

Ele é mais belo do que milhões de Cupidos (koti-kandarpa-lavanya), e Ele é adorado pelos naga-kanyas (naga-kanya-samarcita). Ele usa tornozeleiras tilintantes (nupuri), um cinto (katisutri), braceletes dourados (kataki) e armilas douradas (kanakangadi).

Verso 21

mukuti kundali dandi
sikhandi khanda-mandali
kalih kali-priyah kalo
nivata-kavacesvarah

Ele usa uma coroa (mukuti), brincos (kundali) e carrega um cajado (dandi). Ele usa uma pena de pavão (sikhandi) e um khanda-mandala (khanda-mandali). Ele gosta de lutar (kali e kali-priya), Ele é o tempo (kala) e usa uma armadura (nivata-kavacesvara).

Verso 22

samhara-krd rudra-vapuh
kalagnih pralayo layah
mahahih paninih sastra-
bhasya-karah patanjalih

Ele destrói o universo (samhara-krt). Ele é as formas dos Rudras (rudra-vapu), o fogo do tempo (kalagni), a destruição do universo (pralaya e laya), uma grande serpente (mahahi), Panini (panini), o autor dos comentários (sastra-bhasya-kara) e Patanjali (patanjali).

Verso 23

katyayanah pakvimabhah
sphotayana urangamah
vaikuntho yajniko yajno
vamano harino harih

Ele é Katyayana (katyayana), e é glorioso (pakvimabhah e sphotayana). Ele é a serpente Ananta (urangama). Ele é o mestre do mundo espiritual (vaikuntha), o realizador de yajnas (yajnika), o yajna em si (yajna), Vamana (vamana), aquele que pele clara (harina) e o Senhor Hari (hari).

Verso 24

krsno visnur maha-visnuh
prabhavisnur visesa-vit
hamso yogesvaro kurmo
varaho narado munih

Ele é Krishna (krishna), Visnu (visnu), Maha-visnu (maha-visnu), todo-poderoso (prabhavisnu), onisciente (visesa-vit), similar a um cisne (hamsa), o mestre do yoga (yogesvara), Kurma (kurma), Varaha (varaha), Narada (narada) e um grande sábio (muni).

Verso 25

sanakah kapilo matsyah
kamatho deva-mangalah
Sdattatreyah prthur vrddha
rsabho bhargavottamah

Ele é Sanaka (sanaka), Kapila (kapila), Matsya (matsya e kamatha), a auspiciosidade dos semideuses (deva-mangala), Dattatreya (dattatreya), Prthu (prthu), Vrddha (vrddha), Rsabha (rsabha) e o melhor da dinastia Bhrgu (bhargavottama).

Verso 26

dhanvantarir nrsimhas ca
kalkir narayano narah
ramacandro raghavendrah
kosalendro raghudvahah

Ele é Dhanvantari (dhanvantari), Nrsimha (nrsimha), Kalki (kalki), Narayana (narayana), Nara (nara) e Ramacandra (ramacandra, raghavendra, kosalendra e raghudvaha).

Verso 27

kakutsthah karuna-sindhu
rajendrah sarva-laksanah
suro dasarathis trata
kausalyananda-vardhanah

Ele é o mais elevado (kakutstha) e o oceano de misericórdia (karuna-sindhu), o rei dos reis (rajendra), absolutamente glorioso (sarva-laksana), heroico (sura), o filho de Dasaratha (dasarathi), o grande protetor (trata) e a bem-aventurança de Kausalya (kausalyananda-vardhana).

Verso 28

saumitrir bharato dhanvi
satrughnah satru-tapanah
nisangi kavaci khadgi
sari jyahata-kosthakah

Ele é o filho de Sumitra (saumitri), Bharata (bharata), um grande arqueiro (dhanvi), Satrughna (satrughna e satru-tapana), um grande arqueiro (nisangi), um guerreiro de armadura (kavaci), um guerreiro carregando uma espada (khadgi) e um grande arqueiro (sari e jyahata-kosthaka).

Verso 29

baddha-godhanguli-tranah
sambhu-kodanda-bhanjanah
yajna-trata yajna-bharta
marica-vadha-karakah

Ele usa armadura de ombro e de dedos próprias de um arqueiro (baddha-godhanguli-trana). Ele quebrou o arco do Senhor Siva (sambhu-kodanda-bhanjana). Ele protegeu o yajna (yajna-strata e yajna-bharta). Ele matou Marica (marica-vadha-karaka).

Verso 30

asuraris tatakarir
vibhisana-sahaya-krt
pitr-vakya-karo harsi
viradharir vanecarah

Ele é o inimigo dos demônios (asurari), o inimigo de Tataka (tatakari), o aliado de Vibhisana (vibhisana-sahaya-krt), um filho que seguiu a ordem de Seu pai (pitr-vakya-kara), uma pessoa divertida (harsi) e feliz (viradhari), e o Senhor que vagueou pela floresta (vanecara).

Krishna And The Cowherd Boys Play In The Forest

Uma pessoa divertida (harsi) e feliz (viradhari).

Verso 31

munir muni-priyas citra-
kutaranya-nivasa-krt
kabandhaha dandakeso
ramo rajiva-locanah

Ele é um sábio (muni), querido aos sábios (muni-priya), um residente da floresta Citrakuta (citrakutaranya-nivasa-krt), o matador de Kabandha (kabandhaha), o mestre da floresta Dandaka (dandakesa), o Senhor Rama (rama) e aquele que tem olhos de lótus (rajiva-locana).

Verso 32

matanga-vana-sancari
neta pancavati-patih
sugrivah sugriva-sakho
hanumat-prita-manasah

Ele vagueou na floresta Matanga (matanga-vana-sancari). Ele é o líder supremo (neta). Ele é o mestre da floresta Pancavati (pancavati-pati). Tem um pescoço gracioso (sugriva) e é o amigo de Sugriva (sugriva-sakha). Em Seu coração, Ele ama Hanuman (hanumat-prita-manasa).

Verso 33

setubandho ravanarir
lanka-dahana-tat-parah
ravanyarih puspakastho
janaki-virahaturah

Ele construiu a ponte para Setubandha (setubandha), é o inimigo de Ravana (ravanari), queimou Lanka até reduzi-la a pó (lanka-dahana-tat-para), é o inimigo de Ravana (ravanyari), viajou em uma quadriga de flores (puspakastha) e ficou aflito pela saudade de Sita (janaki-virahatura).

Verso 34

ayodhyadhipatih srimal
lavanarih surarcitah
surya-vamsi candra-vamsi
vamsi-vadya-visaradah

Ele foi o rei de Ayodhya (ayodhyadhipati), é belo e glorioso (srimal), o inimigo de Lavanasura (lavanari), é adorado pelos devas (surarcita), nasceu na dinastia de Surya (surya-vamsi), nasceu na dinastia de Candra (candra-vamsi) e é perito em flautear (vamsi-vadya-visarada).

Verso 35

gopatir gopa-vrndeso
gopo gopisatavrtah
gokuleso gopa-putro
gopalo go-ganasrayah

Ele é o mestre das vacas surabhis (gopati), o mestre dos gopas (gopa-vrndesa), um gopa (gopa), é rodeado por centenas de gopis (gopisatavrta), o mestre de Gokula (gokulesa), o filho de um gopa (gopa-putra), o protetor das vacas (gopala) e o refúgio das vacas (go-ganasraya).

19 I (obras completas – expansões de krishna) Os Mil Nomes de Balarama (comemorado 20) (6)

O protetor das vacas (gopala).

Verso 36

putanarir bakaris ca
trnavarta-nipatakah
agharir dhenukaris ca
pralambarir vrajesvarah

Ele é o inimigo de Putana (putanari), o inimigo de Baka (bakari), o matador de Trinavarta (trnavarta-nipataka), o inimigo de Aghasura (aghari), o inimigo de Dhenuka (dhenukari), o inimigo de Pralamba (pralambari) e o rei de Vraja (vrajesvara).

Krishna and Balarama in Talavan Forest

O inimigo de Dhenuka (dhenukari)

Verso 37

arista-ha kesi-satrur
vyomasura-vinasa-krt
agni-pano dugdha-pano
vrndavana-latasritah

Ele é o matador de Arista (arista-ha), o inimigo de Kesi (kesi-satru), o matador de Vyomasura (vyomasura-vinasa-krt), aquele que engoliu um incêndio florestal (agni-pana), uma criança que bebe leite (dugdha-pana) e um garoto que fica entre as trepadeiras floridas da floresta de Vrndavana (vrndavana-latasrita).

Verso 38

yasomati-suto bhavyo
rohini-lalitah sisuh
rasa-mandala-madhya-stho
rasa-mandala-mandanah

Ele é o filho de Yasoda (yasomati-suta), glorioso, encantador, belo e auspicioso (bhavya), uma criança que brinca com Rohini (rohini-lalita), uma criança (sisu), o dançarino ao centro do círculo da dança da rasa (rasa-mandala-madhya-stha), e o ornamento da dança da rasa (rasa-mandala-mandana).

Balarama Enjoys Rasa Dance with the Gopis

O dançarino ao centro do círculo da dança da rasa (rasa-mandala-madhya-stha).

Verso 39

gopika-sata-yutharthi
sankhacuda-vadhodyatah
govardhana-samuddharta
sakra-jid vraja-raksakah

Ele anseia desfrutar de passatempos com centenas de gopis (gopika-sata-yutharthi). Ele é o matador de Sankhacuda (sankhacuda-vadhodyata), aquele que ergueu a colina de Govardhana (govardhana-samuddharta), o guerreiro que derrotou Indra (sakra-jid) e o protetor de Vraja (vraja-raksaka).

Verso 40

vrsabhanu-varo nanda
anando nanda-vardhanah
nanda-raja-sutah srisah
kamsarih kaliyantakah

Ele é o noivo que o rei Vrsabhanu escolheu para a sua filha (vrsabhanu-vara). Ele é a bem-aventurança personificada (nanda e ananda), deleitoso (nanda-vardhana), o filho do rei Nanda (nanda-raja-suta), o mestre da deusa da fortuna (srisa), o inimigo de Kamsa (kamsari) e o subjugador de Kaliya (kaliyantaka).

Verso 41

rajakarir mustikarih
kamsa-kodanda-bhanjanah
canurarih kuta-hanta
salaris tosalantakah

Ele é o inimigo de um lavadeiro (rajakari), o inimigo de Mustika (mustikari), aquele que quebrou o arco de Kamsa (kamsa-kodanda-bhanjana), o inimigo de Canura (canurari), o matador de Kuta (kuta-hanta), o inimigo de Sala (salari) e o matador de Tosala (tosalantaka).

Verso 42

kamsa-bhratr-nihanta ca
malla-yuddha-pravartakah
gaja-hanta kamsa-hanta
kala-hanta kalanka-ha

Ele é o matador dos irmãos de Kamsa (kamsa-bhratr-nihanta), um lutador perito (malla-yuddha-pravartaka), o matador de um elefante (gaja-hanta), o matador de Kamsa (kamsa-hanta), o matador de Kala (kala-hanta) e o matador de Kalanka (kalanka-ha).

Verso 43

magadharir yavana-ha
pandu-putra-sahaya-krt
catur-bhujah syamalangah
saumyas caupagavi-priyah

Ele é o inimigo de Jarasandha (magadhari), o matador de Kalayavana (yavana-ha), o aliado dos Pandavas (pandu-putra-sahaya-krt), o Senhor Narayana de quatro braços (catur-bhuja), o Senhor Krishna de pele escura (syamalanga), gentil (saumya) e o querido de Aupagavi (aupagavi-priya).

Verso 44

yuddha-bhrd uddhava-sakha
mantri mantra-visaradah
vira-ha vira-mathanah
sankha-cakra-gada-dharah

Ele é um guerreiro (yuddha-bhrd), o amigo de Uddhava (uddhava-sakha), um conselheiro (mantri), perito em aconselhar (mantra-visarada), o matador de grandes guerreiros (vira-ha e vira-mathana) e aquele que porta um búzio, um disco e uma maça (sankha-cakra-gada-dhara).

Verso 45

revati-citta-harta ca
raivati-harsa-vardhanah
revati-prana-nathas ca
revati-priya-karakah

Ele encantou o coração de Revati (revati-citta-harta), deleitou Revati (raivati-harsa-vardhana), é o Senhor da vida de Revati (revati-prana-natha) e é a felicidade de Revati (revati-priya-karaka).

Verso 46

jyotir jyotismati-bharta
revatadri-vihara-krt
dhrta-natho dhanadhyakso
danadhyakso dhanesvarah

Ele é o esplendor (jyoti), o mestre de Jyotismati (jyotismati-bharta), o desfrutador de passatempos no monte Revata (revatadri-vihara-krt), o mestre da paciência e da tolerância (dhrta-natha), o juiz final (dhanadhyaksa) e o mestre da riqueza (dhanesvara).

Verso 47

maithilarcita-padabjo
manado bhakta-vatsalah
duryodhana-gurur gurvi
gada-siksa-karah ksami

Seus pés de lótus foram adorados pelo povo de Mithila (maithilarcita-padabja), Ele honra os outros (manada), Ele ama Seus devotos (bhakta-vatsala), Ele é o guru de Duryodhana (duryodhana-guru), Ele é devotado a Seu guru (gurvi), Ele ensinou a arte de lutar com uma maça (gada-siksa-kara) e é tolerante e perdoador (ksami).

Verso 48

murarir madano mando
‘niruddho dhanvinam varah
kalpa-vrksah kalpa-vrksi
kalpa-vrksa-vana-prabhuh

Ele é o inimigo de Mura (murari), é belo como Kamadeva (madana), é gentil (manda), invencível (aniruddha), o melhor dos arqueiros (dhanvinam vara), uma árvore kalpa-vrksa (kalpa-vrksa e kalpa-vrksi) e o mestre de uma floresta de árvores kalpa-vrksa (kalpa-vrksa-vana-prabhu).

Verso 49

symantaka-manir manyo
gandivi kairavesvarah
kumbhanda-khandana-karah
kupakarna-prahara-krt

Ele é o dono da joia Syamantaka (symantaka-mani), glorioso (manya), o amigo de Arjuna (gandivi), o rei dos Kauravas (kauravesvara), o matador de Kumbandha (kumbhanda-khandana-kara) e o matador de Kupakarna (kupakarna-prahara-krt).

Verso 50

sevyo raivata-jamata
madhu-madhava-sevitah
balistha-pusta-sarvango
hrstah pustah praharsitah

Ele é o objeto final do serviço devocional (sevya), o genro do rei Revata (raivata-jamata), é servido pelo Senhor Krishna e pelos residentes de Mathura (madhu-madhava-sevita), o mais forte em todos os membros (balistha-pusta-sarvanga), feliz (hrsta e praharsita), bem como robusto e forte (pusta).

Verso 51

varanasi-gatah kruddhah
sarvah paundraka-ghatakah
sunandi sikhari silpi
dvividanga-nisudanah

Ele viajou a Varanasi (varanasi-gata). Ele às vezes fica irado (kruddha). Ele é tudo (sarva). Ele matou Paundraka (paundraka-ghataka). Ele carrega a espada Sunanda (sunandi), usa uma coroa (sikhari), é artístico (silpi) e matou Dvivida (dvividanga-nisudana).

Verso 52

hastinapura-sankarsi
rathi kaurava-pujitah
visva-karma visva-dharma
deva-sarma daya-nidhih

Ele arrastou a cidade de Hastinapura (hastinapura-sankarsi), luta habilmente sobre uma quadriga (rathi), é venerado pelos Kauravas (kaurava-pujita), criou o universo (visva-karma), é aquele que dá a religião aos universos (visva-dharma), é a felicidade dos semideuses (deva-sarma) e é um oceano de misericórdia (daya-nidhi).

Verso 53

maha-raja-cchatra-dharo
maha-rajopalaksanah
siddha-gitah siddha-kathah
sukla-camara-vijitah

Ele segura uma sombrinha real (maha-raja-cchatra-dhara), tem todas as qualidades de um grande rei (maha-rajopalaksana), é glorificado pelos siddhas (siddha-gita e siddha-katha) e é abanado por camaras brancas (sukla-camara-vijita).

Verso 54

taraksah kiranasas ca
bimbosthah su-smita-cchavih
karindra-kara-kodandah
pracando megha-mandalah

Seus olhos são estrelas brilhantes (taraksa), Seu nariz é gracioso como o bico de um papagaio (kiranasa), Seus lábios são frutas bimba (bimbostha), Seu sorriso gentil é esplêndido e glorioso (su-smita-cchavi), Seus braços são trombas de elefante (karindra-kara-kodanda), Ele é feroz (pracanda) e é esplêndido como uma hoste de nuvens de monção (megha-mandala).

Verso 55

kapata-vaksah pinamsah
padma-pada-sphurad-dyutih
maha-vibhutir bhuteso
bandha-moksi samiksanah

Seu peito é uma grande porta (kapata-vaksa), Seus ombros são largos (pinamsa), Seus pés são esplêndidas flores de lótus (padma-pada-sphurad-dyuti), Ele é muito poderoso e deslumbrante (maha-vibhuti), é o mestre de todas as entidades vivas (bhutesa), é o libertador do condicionamento material (bandha-moksi) e é o mais sábio e inteligente (samiksana).

Verso 56

caidya-satruh satru-sandho
dantavakra-nisudakah
ajata-satruh papa-ghno
hari-dasa-sahaya-krt

Ele é o inimigo de Sisupala (caidya-satru), o fim de Seus inimigos (satru-sandha), o matador de Dantavakra (dantavakra-nisudaka), aquele que não tem inimigos (ajata-satru), o destruidor dos pecados (papa-ghna) e o aliado dos servos do Senhor Krishna (hari-dasa-sahaya-krt).

Verso 57

sala-bahuh salva-hanta
tirtha-yayi janesvarah
naimisaranya-yatrarthi
gomati-tira-vasa-krt

Seus braços são como palmeiras (sala-bahu). Ele é o matador de Salva (salva-hanta), um peregrino (tirtha-yayi), o mestre de todas as entidades vivas (janesvara), aquele que peregrinou a Naimisaranya (naimisaranya-yatrarthi) e aquele que viveu às margens do rio Gomati (gomati-tira-vasa-krt).

Verso 58

gandaki-snana-van sragvi
vaijayanti-virajitah
amlana-pankaja-dharo
vipasi sona-samplutah

Ele Se banhou no rio Gandaki (gandaki-snana-van), usa uma guirlanda (sragvi), é esplêndido com uma guirlanda Vaijayanti (vaijayanti-virajita), segura um lótus imperecível (amlana-pankaja-dhara), visitou o rio Vipasa (vipasi) e banhou-Se no rio Sona (sona-sampluta).

Verso 59

prayaga-tirtha-rajas ca
sarayuh setu-bandhanah
gaya-siras ca dhanadah
paulastyah pulahasramah

Ele visitou Prayaga, o rei dos locais de peregrinação (prayaga-tirtha-raja), e também visitou o rio Sarayu (sarayu) e Setubandha (setu-bandhana). Ele tocou a cidade sagrada de Gaya com Sua cabeça (gaya-sira). Ele dá riquezas em caridade (dhanada). Ele visitou o sábio Pulastya (paulastya) e visitou o asrama do sábio Pulaha (pulahasrama).

Verso 60

ganga-sagara-sangarthi
sapta-godavari-patih
veni bhimarthi goda
tamraparni vatodaka

Ele visitou o Ganga-sagara (ganga-sagara-sangarthi). Ele é o mestre dos sete Godavaris (sapta-godavari-pati). Ele é os rios Veni (veni), Bhimarathi (bhimarathi), Goda (goda), Tamraparni (tamraparni) e Vatodaka (vatodaka).

Verso 61

krtamala maha-punya
kaveri ca payasvini
pratici suprabha veni
triveni sarayupama

Ele é os rios Krtamala (krtamala), Maha-punya (maha-punya), Kaveri (kaveri), Payasvini (payasvini), Pratici (pratici), Suprabha (suprabha), Veni (veni), Triveni (triveni) e Sarayupama (sarayupama).

Verso 62

krishna pampa narmada ca
ganga bhagirathi nadi
siddhasramah prabhasas ca
bindur bindu-sarovarah

Ele é os rios Krishna (Krishna), Pampa (pampa), Narmada (narmada), Ganga (ganga) e Bhagirathi (bhagirathi). Ele é todos os rios sagrados (nadi). Ele é o Siddhasrama (siddhasrama), o Prabhasa (prabhasa), o Bindu (bindu) e o Bindu-sarovara (bindu-sarovara).

Verso 63

puskarah saindhavo jambu
nara-narayanasramah
kuruksetra-pati ramo
jamadagnyo maha-munih

Ele é Puskara (puskara), Saindhava (saindhava), Jambu (jambu) e Nara-narayanasrama (nara-narayanasrama). É o mestre de Kuruksetra (kuruksetra-pati). Ele é o Senhor Rama (rama). É Parasurama (jamadagnya). É um grande sábio (maha-muni).

Verso 64

ilvalatmaja-hanta ca
sudama-saukhya-dayakah
visva-jid visva-nathas ca
triloka-vijayi jayi

Ele matou Narakasura (ilvalatmaja-hanta), deleitou Sudhama (sudama-saukhya-dayaka), conquistou o universo (visva-jid), é o mestre do universo (visva-natha), o mestre dos três mundos (triloka-vijayi) e é vitorioso (jayi).

Verso 65

vasanta-malati-karsi
gado gadyo gadagrajah
gunarnavo guna-nidhir
guna-patro gunakarah

Ele é glorioso com flores vasanta e malati (vasanta-malati-karsi). Ele é forte como uma grande maça (gada). Ele é perito em lutar com maça (gadya). Ele é o irmão mais velho de Gada (gadagraja). Ele é um oceano de virtudes (gunarnava e guna-nidhi) e um reservatório de virtudes (guna-patra e gunakara).

Verso 66

rangavalli-jalakaro
nirgunah saguno brhat
drstah sruto bhavad bhuto
bhavisyac calpa-vigrahah

Ele Se decora com flores de trepadeiras (rangavalli), desfruta de passatempos aquáticos (jalakara), é transcendental aos modos da natureza material (nirguna), é repleto de qualidades transcendentais (saguna), é o maior (brhat), é visto pelos grandes devotos (drsta), é ouvido pelos grandes devotos (sruta), e é o presente (bhavad), o passado (bhuta) e o futuro (bhavisyat). Ele é a Superalma, cuja forma é tão pequena que Ele permanece em todo átomo (alpa-vigraha).

Verso 67

anadir adir anandah
pratyag-dhama nirantarah
gunatitah samah samyah
sama-drn nirvikalpakah

Ele não tem começo (anadi), é o começo de tudo (adi), é a personificação da bem-aventurança (ananda), é a Superalma no coração de todos (pratyag-dhama), é eterno (nirantara), situa-Se além dos modos da natureza (gunatita), é igual para com todos (sama, samya e nirvikalpaka) e vê todos com equanimidade (sama-drk).

Verso 68

gudha-vyudho guno gauno
gunabhaso gunavrtah
nityo ‘ksaro nirvikaro
‘ksaro ‘jasra-sukho ‘mrtah

Ele é oculto (gudha) e abertamente manifesto (vyudha). É pleno de virtudes transcendentais (guna, gauna, gunabhasa e gunavrta). Ele é eterno (nitya), inacabável (aksara), imutável (nirvikara), imortal (aksara), sempre feliz (ajasra-sukha) e similar ao néctar (amrta).

Verso 69

sarvagah sarvavit sarthah
sama-buddhih sama-prabhah
akledyo ‘cchedya apurno
‘sosyo ‘dahyo nivartakah

Ele é onipresente (sarvaga), onisciente (sarvavit), o mais valioso (sartha), igual para com todos (sama-buddhi e sama-prabha), intocado por água (akledya), inquebrável (acchedya), perfeito e completo (apurna), nunca seco ou definhado (asosya) e nunca queimado pelo fogo (adahya). Ele é o destruidor dos mundos (nivartaka).

Verso 70

brahma brahma-dharo brahma
jnapako vyapakah kavih
adhyatmako ‘dhibhutas ca-
dhidaivah svasrayasrayah

Ele é Brahman (brahma), o sustentáculo do Brahman (brahma-dhara), a origem do semideus Brahma (brahma), o professor supremo (jnapaka), o onipenetrante (vyapaka) e o maior filósofo (kavi). Ele está presente no coração de todas as entidades vivas (adhyatmaka). Ele está presente nos elementos materiais (adhibhuta). Está presente entre os semideuses (adhidaiva). Ele é o refúgio de todos os refúgios (svasrayasraya).

Verso 71

maha-vayur maha-viras
cesta-rupa-tanu-sthitah
prerako bodhako bodhi
trayo-vimsatiko ganah

Ele é o grande vento (maha-vayu). É um grande herói (maha-vira). Como o poder de ação, Ele está em todo corpo (cesta-rupa-tanu-sthita). Ele inspira as entidades vivas (preraka) e as esclarece (bodhaka). Ele é iluminado (bodhi) e é o mestre dos semideuses (trayo-vimsatika-gana).

Verso 72

amsamsas ca naraveso
‘vataro bhupari-sthitah
mahar janas tapah satyam
bhur bhuvah svar iti tridha

Ele Se expande em muitas encarnações (amsamsa). Ele aparece como uma encarnação sakty-avesa (naravesa). Ele faz Seu advento no mundo material (avatara e bhupari-sthita). Ele é Maharloka (mahah), Janaloka (jana), Tapoloka (tapah) e Satyaloka (satyam). Ele é os três sistemas planetários Bhuloka (bhu), Bhuvarloka (bhuvah) e Svarloka (svah).

Verso 73

naimittikah prakrtika
atyantika-mayo layah
sargo visargah sargadir
nirodho rodha utiman

Embora Ele apareça no mundo material (naimittika e prakrtika), Ele é eterno (atyantika-maya). Ele é a devastação cósmica (laya), a criação cósmica (sarga), o estágio secundário da criação (visarga) e o começo da criação (sargadi). Ele é o maior obstáculo (nirodha e rodha) e o maior protetor (utiman).

Verso 74

manvantaravataras ca
manur manu-suto ‘naghah
svayambhuh sambhavah sankuh
svayambhuva-sahaya-krt

Ele aparece como os Manvantaravataras (manvantaravatara). Ele é Manu (manu) e os filhos de Manu (manu-suta). Ele é impoluto (anagha), autogerado (svayambhu) e amigo do Senhor Siva (sambhava). Ele é como uma grande lança (sanku). Ele é o aliado de Svayambhuva Manu (svayambhuva-sahaya-krt).

Verso 75

suralayo deva-girir
merur hemarcito girih
giriso gana-nathas ca
gairiso giri-gahvarah

Ele é a morada dos semideuses (suralaya), o monte dos semideuses (deva-giri), o monte Meru (meru), esplêndido como ouro (hemarcita) e uma grande montanha (giri). Ele fica em uma montanha (girisa). Ele é o mestre dos devotos (gana-natha) e amigo do Senhor Siva (gairisa). Ele fica em uma caverna de montanha (giri-gahvara).

Verso 76

vindhyas trikuto mainakah
subalah paribhadrakah
patangah sisirah kanko
jarudhih saila-sattamah

Ele é as montanhas Vindhya (vindhya), o monte Trikuta (trikuta) e o monte Mainaka (mainaka). Ele é muito poderoso (subala). Ele é a árvore paribhadraka (paribhadraka), o Sol (patanga), o inverno (sisira), Yama (kanka), Jarudhi (jarudhi) e a melhor das montanhas (saila-sattama).

Verso 77

kalanjaro brhat-sanur
dari-bhrn nandikesvarah
santanas taru-rajas ca
mandarah parijatakah

Ele é Kalanjara (kalanjara) e Brhat-sanu (brhat-sanu). Ele fica em uma caverna de montanha (dari-bhrt). Ele é Nandikesvara (nandikesvara), a árvore santana (santana), o rei das árvores (taru-raja), a árvore mandara (mandara) e a árvore parijata (parijataka).

Verso 78

jayanta-krj jayantango
jayanti-dig jayakulah
vrtra-ha devalokas ca
sasi kumuda-bandhavah

Ele é vitorioso (jayanta-krt jayantanga, jayanti-dig e jayakula). Ele é o matador de Vrtra (vrtra-ha). Ele é o planeta dos semideuses (devaloka) e a Lua (sasi e kumuda-bandhava).

Verso 79

naksatresah sudha-sindhur
mrgah pusyah punarvasuh
hasto ‘bhijic ca sravano
vaidhrtir bhaskarodayah

Ele é a Lua (naksatresa), um oceano de néctar (sudha-sindhu), a estrela Mrgasirsa (mrga), a estrela Pusya (pusya), a estrela Punarvasu (punarvasu), a estrela Hasta (hasta), a estrela Abhijit (abhijit) e a estrela Sravana (sravana). Ele é a formação estelar vaidhrti (vaidhrti) e é o nascer do Sol (bhaskarodaya).

Verso 80

aindrah sadhyah subhah suklo
vyatipato dhruvah sitah
sisumaro devamayo
brahmaloko vilaksanah

Ele é a estrela Aindra (aindra). Ele é Sadhyaloka (sadhya). Ele é a conjunção auspiciosa de estrelas (subha). Ele é a quinzena da Lua crescente (sukla). Ele é a condição astrológica conhecida como vyatipata (vyatipata). Ele é Dhruvaloka (dhruva). Ele é a quinzena da Lua crescente (sita), o Sisumara (sisumara), os planetas dos semideuses (devamaya) e Brahmaloka (brahmaloka). Ele situa-Se além do mundo material (vilaksana).

Verso 81

ramo vaikuntha-nathas ca
vyapi vaikuntha-nayakah
svetadvipo jita-pado
lokalokacalasritah

Ele é o Senhor Rama (rama). Ele é o mestre de Vaikuntha (vaikuntha-natha e vaikuntha-nayaka). Ele é onipresente (vyapi), o mestre de Svetadvipa (svetadvipa), aquele que conquistou tudo

(jita-pada) e aquele que fica no monte Lokaloka (lokalokacalasrita).

Verso 82

bhumi-vaikuntha-devas ca
koti-brahmanda-karakah
asankhya-brahmanda-patir
golokeso gavam-patih

Ele é o mestre de Bhumi-vaikuntha (bhumi-vaikuntha-deva), o criador de milhões de universos (koti-brahmanda-karaka), o mestre de incontáveis universos (asankhya-brahmanda-pati), o mestre de Goloka (golokesa) e o mestre das vacas (gavam-pati).

Verso 83

goloka-dhama-dhisano
gopika-kantha-bhusanah
sridharah sridharo lila-
dharo giri-dharo dhuri

Ele reside em Goloka (goloka-dhama-dhisana). Os abraços das gopis se tornaram Seu colar (gopika-kantha-bhusana). Ele é o mestre da deusa da fortuna (sridhara). Ele é o mestre de toda beleza, glória e opulência (sridhara). Ele é brincalhão (lila-dhara). Ele ergueu a colina Govardhana (giri-dhara). Ele é o mantenedor do mundo (dhuri).

Verso 84

kunta-dhari trisuli ca
bibhatsi gharghara-svanah
sula-sucy-arpita-gajo
gaja-carma-dharo gaji

Ele é o Senhor Shiva, que carrega um tridente (kunta-dhari e trisuli), que é aterrador (bibhatsi), que brame ferozmente (gharghara-svana), que atacou um elefante com seu tridente (sula-sucy-arpita-gaja), que usa uma veste de pele de elefante (gaja-carma-dhara) e que anda sobre um elefante (gaji).

Verso 85

antra-mali munda-mali
vyali dandaka-mandaluh
vetala-bhrd bhuta-sanghah
kusmanda-gana-samvrtah

Ele é o Senhor Nrsimha, que usa uma guirlanda de entranhas (antra-mali). Ele é o Senhor Siva, que usa um colar de crânios (munda-mali), que é bárbaro (vyali), que carrega uma maça (dandaka-mandalu), que é acompanhado por vetalas (vetala-bhrd), fantasmas (bhuta-sangha) e kusmandas (kusmanda-gana-samvrta).

Verso 86

pramathesah pasu-patir
mrdaniso mrdo vrsah
krtanta-kala-sangharih
kutah kalpanta-bhairavah

Ele é o Senhor Siva, que é o mestre dos pramathas (pramathesa), o mestre dos pasus (pasu-pati), o esposo de Parvati (mrdanisa), gentil (mrda), poderoso (vrsa), o matador de Seus inimigos (krtanta-kala-sanghari), o mais elevado (kuta) e aquele que aparece como Bhairava no fim dos tempos (kalpanta-bhairava).

Verso 87

sad-anano vira-bhadro
daksa-yajna-vighatakah
kharparasi visasi ca
sakti-hastah sivarthadah

Ele é Karttikeya, que tem seis cabeças (sad-anana). Ele é Virabhadra (vira-bhadra). Ele arruinou o sacrifício de Daksa (daksa-yajna-vighataka). Ele como em uma tigela que é um crânio (kharparasi). Ele bebê veneno (visasi), segura uma arma sakti em Sua mão (sakti-hasta) e confere auspiciosidade (sivarthada).

Verso 88

pinaka-tankara-karas
cala-jhankara-nupurah
panditas tarka-vidvan vai
veda-pathi srutisvarah

Quando Ele dispara flechas de Seu arco, o mesmo produz um som metálico alto (pinaka-tankara-kara). Ele usa tornozeleiras tilintantes (cala-jhankara-nupura). Ele é erudito (pandita), mestre em lógica (tarka-vidvan), conhecedor dos Vedas (veda-pathi) e mestre dos Vedas (srutisvara).

Verso 89

vedanta-krt sankhya-sastri
mimamsi kana-nama-bhak
kanadir gautamo vadi
vado naiyayiko nayah

Ele é o autor do Vedanta (vedanta-krt), douto em sankhya (sankhya-sastri), entendido em Mimamsa (mimamsi), conhecido pelo nome Kanada (kana-nama-bhak e kanadi), conhecido como Gautama (gautama) e exímio em debates filosóficos (vadi, vada, naiyayika e naya).

Verso 90

vaisesiko dharma-sastri
sarva-sastrartha-tattva-gah
vaiyakarana-krc chando
vaiyyasah prakrtir vacah

Ele domina a filosofia vaisesika (vaisesika), é versado nos dharma-sastras (dharma-sastri), versado em todas as escrituras (sarva-sastrartha-tattva-ga), o autor da gramática (vaiyakarana-krt), versado nas métricas poéticas (chanda), o filho de Vyasa (vaiyyasa), a natureza (prakrti) e a fala (vacah).

Verso 91

parasari-samhita-vit
kavya-krn nataka-pradah
pauranikah smrti-karo
vaidyo vidya-visaradah

Ele é versado no Parasara-sastra (parasari-samhita-vit), poeta (kavya-krt), aquele que criou o teatro (nataka-prada), conhecedor dos Puranas (pauranika), autor dos Vedas (smrti-kara), o primeiro médico (vaidya) e muito entendido (vidya-visarada).

Verso 92

alankaro laksanartho
vyangya-viddhanavad-dhvanih
vakya-sphotah pada-sphotah
sphota-vrttis ca sartha-vit

Ele é os ornamentos dos poemas (alankara), o significado secundário das palavras (laksanartha), o significado aludido das palavras (vyangya-viddhanavad-dhvani) e o primeiro significado que vem à mente quando se ouve uma declaração (vakya-sphota, pada-sphota e sphota-vrtti). Ele conhece o significado das palavras (sartha-vit).

Verso 93

srngara ujjvalah svaccho
‘dbhuto hasyo bhayanakah
asvattho yava-bhoji ca
yava-krito yavasanah

Ele é a decoração (srngara), o esplendor (ujjvala e svaccha), a maravilha (adbhuta), a brincadeira (hasya), o medo (bhayanaka), a figueira-de-bengala (asvattha) e o filósofo Kanada (yava-bhoji, yava-krita e yavasana).

Verso 94

prahlada-raksakah snigdha
aila-vamsa-vivardhanah
gatadhir ambarisango
vigadhir gadhinam varah

Ele é o protetor de Prahlada (prahlada-raksaka), afetuoso (snigdha), a glória da dinastia Aila (aila-vamsa-vivardhana), livre de ansiedade (gatadhi), Ambarisa (ambarisanga), Gadhi (vigadhi), o melhor dos descendentes de Gadhi (gadhinam vara).

Verso 95

nana-mani-samakirno
nana-ratna-vibhusanah
nana-puspa-dharah puspi
puspa-dhanva su-puspitah

Ele Se decora com muitas joias (nana-mani-samakirna e nana-ratna-vibhusana) e com muitas flores (nana-puspa-dhara, puspi e su-puspita). Ele é Kamadeva, que segura um arco de flores (puspa-dhanva).

Verso 96

nana-candana-gandhadhyo
nana-puspa-rasarcitah
nana-varna-mayo varno
nana-vastra-dharah sada

Ele é fragrante com pasta de sândalo (nana-candana-gandhadhya), passa em Si essências fragrantes de muitas flores (nana-puspa-rasarcita), decora-se com vestes e adornos de muitas cores (nana-varna-maya), é glorioso (varna), sempre veste trajes opulentos e elaborados (nana-vastra-dhara sada).

Verso 97

nana-padma-karah kausi
nana-kauseya-vesa-dhrk
ratna-kambala-dhari ca
dhauta-vastra-samavrtah

Ele segura muitas flores de lótus em Sua mão (nana-padma-kara), veste trajes de seda (kausi nana-kauseya-vesa-dhrk), usa um manto de joias (ratna-kambala-dhari) e traja vestes limpas e esplêndidas (dhauta-vastra-samavrta).

Verso 98

uttariya-dharah purno
ghana-kancuka-sanghavan
pitosnisah sitosniso
raktosniso dig-ambarah

Ele usa uma veste superior (uttariya-dhara). Ele é perfeito (purna). Usa uma forte armadura (ghana-kancuka-sanghavan), um turbante amarelo (pitosnisa), um turbante branco (sitosnisa) ou um turbante vermelho (raktosnisa). Algumas vezes, tem as quatro direções como Suas vestes (dig-ambara).

Verso 99

divyango divya-racano
divya-loka-vilokitah
sarvopamo nirupamo
golokanki-krtanganah

Seus membros são esplêndidos (divyanga), Ele Se decora com grande esplendor (divya-racana), os residentes de Devaloka contemplam-nO (divya-loka-vilokita), Ele é o melhor de todos (sarvopama), Ele é inigualável (nirupama) e Ele fica com Seus companheiros no reino de Goloka (golokanki-krtangana).

Verso 100

krta-svotsanga-go lokah
kundali-bhuta asthitah
mathuro mathura-darsi
calat-khanjana-locanah

Ele fica em Goloka (krta-svotsanga-goloka), Ele é o Senhor Ananta (kundali-bhuta), Ele é onipresente (asthita), Ele fica em Mathura (mathura), Ele contempla as belezas de Mathura (mathura-darsi) e Seus olhos são como inquietos pássaros khanjanas (calat-khanjana-locana).

Verso 101

dadhi-harta dugdha-haro
navanita-sitasanah
takra-bhuk takra-hari ca
dadhi-caurya-krta-sramah

Quando criança, rouba iogurte (dadhi-harta), é um ladrão de manteiga (dugdha-hara), um comedor de manteiga (navanita-sitasana), um bebedor de manteiga (takra-bhuk), um ladrão de leitelho (takra-hari) e aquele que rouba iogurte até ficar cansado (dadhi-caurya-krta-srama).

The Butter Thieves

Comedor de manteiga (navanita-sitasana).

Verso 102

prabhavati-baddha-karo
dami damodaro dami
sikata-bhumi-cari ca
bala-kelir vrajarbhakah

Quando criança, Suas mãos foram amarradas por Sua poderosa mãe (prabhavati-baddha-kara), Ele foi amarrado (dami), Ele foi amarrado pela cintura (damodara), Ele foi imobilizado (dami), Ele engatinhou pelo chão (sikata-bhumi-cari) e desfrutou das diversões de uma criança (bala-keli). Ele foi um menininho em Vraja (vrajarbhaka).

Verso 103

dhuli-dhusara-sarvangah
kaka-paksa-dharah sudhih
mukta-keso vatsa-vrndah
kalindi-kula-viksanah

Quando criança, todo o Seu corpo era às vezes coberto de poeira (dhuli-dhusara-sarvanga), foi decorado por penas de corvo (kaka-paksa-dhara), era inteligente (sudhi), Seus cabelos às vezes ficavam desgrenhados (mukta-kesa), Ele ficava com os bezerros (vatsa-vrnda) e olhava para as margens do Yamuna (kalindi-kula-viksana).

Verso 104

jala-kolahali kuli
panka-prangana-lepakah
sri-vrndavana-sancari
vamsivata-tata-sthitah

Ele brincou nas ondas do Yamuna (jala-kolahali) e nas suas margens (kuli). Conforme engatinhava no quintal, ficava sujo de lama (panka-prangana-lepaka). Ele vagueou pela floresta de Vrndavana (sri-vrndavana-sancari) e descansou em Vamsivata (vamsivata-tata-sthita).

Verso 105

mahavana-nivasi ca
lohargala-vanadhipah
sadhuh priyatamah sadhyah
sadhv-iso gata-sadhvasah

Ele residiu em Mahavana (mahavana-nivasi), foi o rei de Lohargalavana (lohargala-vanadhipa), um grande santo (sadhu), o mais querido (priyatama), aquele obtenível pelos devotos (sadhya), o Senhor dos devotos (sadhv-isa) e o destemido (gata-sadhvasa).

Verso 106

ranga-natho vittaleso
mukti-natho ‘gha-nasakah
su-kirtih su-yasah sphito
yasasvi ranga-ranjanah

Ele é o Senhor de Rangaksetra (ranga-natha), o Senhor de Vittala (vittalesa), o Senhor da libertação (mukti-natha), o destruidor dos pecados (agha-nasaka), o glorioso (su-kirti, su-yasa, sphita e yasasvi) e o deleito dos devotos (ranga-ranjana).

Verso 107

raga-satko raga-putro
ragini-ramanotsukah
dipako megha-mallarah
sri-rago mala-kosakah

Ele é os seis tipos de ragas (raga-satka). Ele é os ragas Raga-putra (raga-putra), Ragini-ramanotsuka (ragini-ramanotsuka), Dipaka (dipaka), Megha-mallara (megha-mallara), Sri-raga (sri-raga) e Mala-kosaka (mala-kosaka).

Verso 108

hindolo bhairavakhyas ca
svara-jati-smaro mrduh
talo mana-pramanas ca
svara-gamyah kalaksarah

Ele é os ragas Hindola (hindola) e Bhairava (bhairavakhya). Ele é o amor nascido pela audição de belas melodias (svara-jati-smara). Ele é amável (mrdu). Ele é os ritmos musicais graciosos (tala e mana-pramana). Ele é a melodia (svara-gamya) e o cantar atrativo (kalaksara).

Verso 109

sami syami satanandah
sata-yamah sata-kratuh
jagarah supta asuptah
susuptah svapna urvarah

Ele é autocontrolado (sami). Ele é o Senhor Krishna de cor escura (syami). Ele tem uma centena de bem-aventuranças (satananda), Ele perdoa cem ofensas (sata-yama), Ele fez cem yajnas (sata-kratu), Ele permanece acordado e alerta (jagara), Ele dorme (supta, asupta, susupta, svapna) e Ele é grande (urvara).

Verso 110

urjah sphurjo nirjaras ca
vijvaro jvara-varjitah
jvara-jij jvara-karta ca
jvara-yuk tri-jvaro jvarah

Ele é o poder (urja) e a glória (sphurja). Ele é livre da febre da ansiedade (nirjara, vijvara, jvara-varjita e jvara-jit). Ele incita a febre da ansiedade nos demônios (jvara-karta), Ele é passional, (jvara-yuk), é as três paixões (tri-jvara) e é a paixão (jvara).

Verso 111

jambavan jambukasanki
jambudvipo dvipari-ha
salmalih salmali-dvipah
plaksah plaksavanesvarah

Ele é Jambavan (jambavan), Ele não confia nos demônios (jambukasanki), Ele reside em Jambudvipa (jambudvipa), Ele matou um elefante que O atacou (dvipari-ha), Ele é Salmali (salmali), Ele reside em Salmalidvipa (salmali-dvipa), Ele é Plaksa (plaksa) e Ele é o mestre da floresta Plaksavana (plaksavanesvara).

Verso 112

kusa-dhari kusah kausi
kausikah kusa-vigrahah
kusasthali-patih kasi-
natho bhairava-sasanah

Ele segura uma palha de grama kusa (kusa-dhari, kusa, kausi, kausika e kusa-vigraha). Ele é o rei de Dvaraka (kusasthali-pati), o rei de Varanasi (kasi-natha) e o mestre de Bhairava (bhairava-sasana).

Verso 113

dasarhah satvato vrsnir
bhojo ‘ndhaka-nivasa-krt
andhako dundubhir dyotah
pradyotah satvatam-patih

Ele é o grande descendente do rei Dasarha (dasarha) e um grande rei da dinastia Satvata (satvata), da dinastia Vrsni (vrsni) e da dinastia Bhoja (bhoja). Ele fica entre os reis da dinastia Andhaka (andhaka-nivasa-krt e andhaka). Ele é glorificado pelo som de tambores Dundubhi (dundubhi). Ele é glorioso (dyota e pradyota). Ele é o mestre dos Satvatas (satvatam-pati).

Verso 114

suraseno ‘nuvisayo
bhoja-vrsny-andhakesvarah
ahukah sarva-niti-jna
ugraseno mahogra-vak

Ele é Surasena (surasena), Anuvisaya (anuvisaya), o rei dos Bhojas, Vrsnis e Andhakas (bhoja-vrsny-andhakesvara), Ahuka (ahuka). Ele sabe o que é certo (sarva-niti-jna), é Ugrasena (ugrasena) e sabe falar muito braviamente (mahogra-vak).

Verso 115

ugrasena-priyah prarthyah
paryo yadu-sabha-patih
sudharmadhipatih sattvam
vrsni-cakravrto bhisak

Ele é querido ao rei Ugrasena (ugrasena-priya), os devotos oferecem orações a Ele (prarthya), Ele é os Pandavas (partha), Ele é o líder dos Yadavas reunidos (yadu-sabha-pati), é o líder da assembleia Sudharma (sudharmadhipati), é a existência (sattvam), é rodeado pelos Vrsnis (vrsni-cakravrta) e é o médico supremo (bhisak).

Verso 116

sabha-silah sabha-dipah
sabhagnis ca sabha-ravih
sabha-candrah sabha-bhasah
sabha-devah sabha-patih

Ele é um augusto membro da assembleia (sabha-sila), Ele é uma candeia brilhando na assembleia (sabha-dipa), o fogo da assembleia (sabhagni), o Sol da assembleia (sabha-ravi), a Lua da assembleia (sabha-candra), o esplendor da assembleia (sabha-bhasa), a Deidade da assembleia (sabha-deva) e o mestre da assembleia (sabha-pati).

Verso 117

prajarthadah praja-bharta
praja-palana-tat-parah
dvaraka-durga-sancari
dvaraka-graha-vigrahah

Ele satisfaz os desejos dos cidadãos (prajarthada), mantém os cidadãos (praja-bharta), protege os cidadãos (praja-palana-tat-para), guarda o forte de Dvaraka (dvaraka-durga-sancari) e fica em Dvaraka (dvaraka-graha-vigraha).

Verso 118

dvaraka-duhkha-samharta
dvaraka-jana-mangalah
jagan-mata jagat-trata
jagad-bharta jagat-pita

Ele remove todo sofrimento de Dvaraka (dvaraka-duhkha-samharta). Ele é a auspiciosidade dos cidadãos de Dvaraka (dvaraka-jana-mangala), a mãe dos universos (jagan-mata), o protetor dos universos (jagat-trata), o mantenedor dos universos (jagad-bharta) e o pai dos universos (jagat-pita).

Verso 119

jagad-bandhur jagad-bhrata
jagan-mitro jagat-sakhah
brahmanya-devo brahmanyo
brahma-pada-rajo-dadhat

Ele é o amigo dos universos (jagad-bandhu, jagan-mitra e jagat-sakha), o criador dos universos (jagad-dhata) e a Deidade adorada pelos brahmanas (brahmanya-deva e brahmanya). Ele toca respeitosamente a poeira dos pés dos brahmanas (brahma-pada-rajo-dadhat).

Verso 120

brahma-pada-rajah-sparsi
brahma-pada-nisevakah
vipranghri-jala-putango
vipra-seva-parayanah

Ele respeitosamente toca a poeira dos pés dos brahmanas (brahma-pada-rajah-sparsi), serve os pés dos brahmanas (brahma-pada-nisevaka), purifica-Se gotejando sobre Sua cabeça a água que lavou os pés dos brahmanas (vipranghri-jala-putanga) e serve devotadamente os brahmanas (vipra-seva-parayana).

Verso 121

vipra-mukhyo vipra-hito
vipra-gita-maha-kathah
vipra-pada-jalardrango
vipra-padodaka-priyah

Ele é o melhor dos brahmanas (vipra-mukhya), a auspiciosidade dos brahmanas (vipra-hita), o mestre supremo cujas glórias são cantadas pelos brahmanas (vipra-gita-maha-katha), e o mestre supremo que goteja sobre Si a água que lavou os pés dos brahmanas (vipra-pada-jalardranga e vipra-padodaka-priya).

Verso 122

vipra-bhakto vipra-gurur
vipro vipra-padanugah
aksauhini-vrto yoddha
pratima-panca-samyutah

Ele é devotado aos brahmanas (vipra-bhakta), o guru dos brahmanas (vipra-guru), um brahmana (vipra), um seguidor dos brahmanas (vipra-padanuga), é acompanhado de uma divisão militar aksauhini (aksauhini-vrta), é um grande combatente (yoddha) e manifesta-Se como cinco Deidades (pratima-panca-samyuta).

Verso 123

catur angirah padma-varti
samantoddhrta-padukah
gaja-koti-prayayi ca
ratha-koti-jaya-dhvajah

Ele é Catu (catu), Angira (angira) e Padmavarti (padma-varti). Samanta Muni adora Seus pés de lótus (samantoddhrta-paduka). É poderoso como dez milhões de elefantes (gaja-koti-prayayi). Sua bandeira de vitória tremula sobre a derrota de dez milhões de guerreiros que lutam sobre quadrigas (ratha-koti-jaya-dhvaja).

Verso 124

maharathas catiratho
jaitram syandanam asthitah
narayanastri brahmastri
rana-slaghi ranodbhatah

Ele é um grande combatente sobre quadriga (maharatha e atiratha). Ele anda em uma quadriga da vitória (jaitram-syandanam-asthita). Ele maneja a arma narayanastra (narayanastri) e a arma brahmastra (brahmastri). Ele é um guerreiro famoso (rana-slaghi e ranodbhata).

Verso 125

madotkato yuddha-viro
devasura-bhayankarah
kari-karna-marut-prejat-
kuntala-vyapta-kundalah

Ele é um guerreiro violento (madotkata), um herói em batalha (yuddha-vira) e amedrontador mesmo aos semideuses e demônios (devasura-bhayankara). Agitado ao vento, Seus longos cabelos e brincos são como as grandes orelhas de um elefante (kari-karna-marut-prejat-kuntala-vyapta-kundala).

Verso 126

agrago vira-sammardo
mardalo rana-durmadah
bhatah pratibhatah procyo
bana-varsisutoyadah

Ele é o primeiro de todos (agraga). Ele esmaga os guerreiros inimigos em batalha (vira-sammarda, mardala, rana-durmada, bhata e pratibhata). É glorioso (procya). Ele derrama uma chuva de flechas sobre o inimigo (bana-varsi e isu-toyada).

Verso 127

khadga-khandita-sarvangah
sodasabdah sad-aksarah
vira-ghosah klista-vapur
vajrango vajra-bhedanah

Com Sua espada, Ele corta o inimigo em pedaços (khadga-khandita-sarvanga). Ele é eternamente um jovem de dezesseis anos (sodasabda). Ele não é tocado pelas seis aflições materiais (sad-aksara). Ele urra heroicamente (vira-ghosa). Ele aflige Seus inimigos (klista-vapu). Seus membros são poderosos como uma série de raios (vajranga). Ele despedaça as armas de raio de Seus inimigos (vajra-bhedana).

Verso 128

rugna-vajro bhagna-dantah
satru-nirbhartsanodyatah
atta-hasah patta-dharah
patta-rajni-patih patuh

Ele quebra as armas de raio de Seus inimigos (rugna-vajra). Ele quebra os dentes de Seus inimigos (bhagna-danta). Ele repreende Seus inimigos (satru-nirbhartsanodyata). Ele ri alto (atta-hasa). Ele veste trajes de seda (patta-dhara). Ele é o esposo de uma nobre rainha (patta-rajni-pati). Ele é muito inteligente (patu).

Verso 129

kalah pataha-vaditro
hunkaro garjita-svanah
sadhur bhakta-paradhinah
svatantrah sadhu-bhusanah

Ele é o tempo (kala). Tambores pataha são tocados para celebrar Sua vitória (pataha-vaditra). Ele urra ferozmente (hunkara e garjita-svana). Ele é santo (sadhu), submisso a Seus devotos (bhakta-paradhina) e independente (svatantra), e Se decora com os ornamentos das qualidades santas (sadhu-bhusana).

Verso 130

asvatantrah sadhumayah
sadhu-grasta-mana manak
sadhu-priyah sadhu-dhanah
sadhu-jnatih sudha-ghanah

Ele não é independente (asvatantra). Ele é dependente de Seus devotos (sadhumaya). Seu coração fica absorto em pensar em Seus devotos (sadhu-grasta-mana). Ele ama Seus devotos e eles O amam (sadhu-priya). Ele é caridoso com Seus devotos (sadhu-dhana). Ele é parente de Seus devotos (sadhu-jnati). Ele é uma nuvem de monção de néctar (sudha-ghana).

Verso 131

sadhu-cari sadhu-cittah
sadhu-vasi subhaspadah
iti namnam sahasram tu
balabhadrasya kirtitam

Ele fica entre Seus devotos (sadhu-cari e sadhu-vasi). Seus devotos ficam em Seu coração (sadhu-citta). Ele é a morada da auspiciosidade (subhaspada). Estes são os mil nomes do Senhor Balarama.

Deixe uma resposta